Dank u wel voor het bezoeken; Danke für das Besuchen; Thank you for visiting; Gracias por su visita. :-)

Sonntag, 30. Oktober 2011

Een werkweek verslag...

Een lange week, zaterdag nacht sprong er een waterslang in het ziekenhuis en konden we beiden middernacht aan den arbeid, slang repareren en de ondergelopen ruimten water wegnemen.. zondag was het plan om de Ambulance naar Cusco te rijden om op tijd maandag bij de garage te zijn, de auto heeft namelijk een modern motormanagement systeem... electronica... en die zorgde ervoor dat we niet zo snel konden rijden de afgelopen tijd. 10-40km per uur op het laatst.
En zondag na 30 minuten moest ik een collega oproepen om mij naar Cusco te slepen aangezien niets meer functioneerde. Eerlijk gezegd had ik mijn bedenkingen betreft de afspraak met de originele mercedes dealer echter ik werd niet terleurgesteld! Met een mercedes computer werden de fouten gereset, een filter vervangen en een pomp gereinigd. na 6 uren kon ik de rekening betalen; 70€ en werd de terug rit een feest :-) 2 uurtjes Cusco-Curahuasi. (Ok niet met een patient en verpleging achterin aangezien er dan zee ziekte optreed.)
Donderdag een inkoop dag in Cusco met de Unimog wat 14 uur in beslag neemt en zo vliegen de dagen om!

Eine lange Woche ist vorbei! Am Samstag um 21Uhr gab es eine Wasserflut durch einen kaputten Wasserschlauch in der Ambulanz. Dann hieß es erstmal das Wasser aufsaugen, rauskehren, raustragen und den Schlauch zu reparieren. Am Sonntag Mittag fuhr Oebele mit der Ambulanz Richtung Cusco los, da er am Montag Morgen einen Termin einer Autowerkstatt hatte. Ein elektronischer Fehler, der den Krankenwagen nicht mehr schneller als 40km/h fahren ließ, sollte behoben werden. Doch nach 30 Minuten fuhr der Krankenwagen nicht mehr und Oebele rief einen Kollegen an, der ihn mit dem Unimog abschleppte.
Oebele hatte einige Bedenken ob die Mercedes Werkstatt echt eine Hilfe sein wird. Mit einem Computer wurde einiges geprüft und neu eingestellt, Filter wurden gewechselt und die Benzinpumpe wurde gereinigt. Und tatsächlich nach 6
Stunden und einer Rechnung von 70€ ging es zurück nach Curahausi - in nur 2 Stunden ;-)
Am Donnerstag war Oebele dann schon wieder in Cusco da verschiedenes gekauft werden musste. Dies dauerte auch seine 14 Stunden. So verfliegt die Zeit nur so!

It was a long week for me, Saterday we had a water flood in the hospital trough a broken hose, we both went midnight to clean and fix it. Sunday I would drive the ambulance to Cusco for repair but after 30 minutes it stop total and I had to ask Dr. Jens to pull me with the Unimog to Cusco. With some negative toughts about the appointment with the original Mercedes dealer it came out very positive! They put the modern car to a computer and reset the faults, change a filter and cleaned a fuel pump. After 6 hours work I had to pay... only 102 USD and was the drive back to Curahausi a party, in 2 hours, sure never with a patient and nurses in the back because they would be see sick :-).
Thursday was again a shopping day in Cusco what took 14 hours, the days are flying!


Posted by Picasa

Montag, 24. Oktober 2011

Einsatz im Kinderheim

Erin een tandarts uit Amerika, die 2 dagen per week bij ons in het tandartsen centrum meehelpt, bezoekt weekends met haar man afgelegen dorpen om daar dmv een mobile kliniek patiënten te helpen. Afgelopen weekend was dat 1.5 uur vanaf Curahuasi in een weeshuis. Debora werd gevraagd om mee te helpen en ze deed dat graag, beindrukt hoe profesional werd aangepakt, alle beondigde materiaal in 1 auto en 3 patiënten konden gelijktijdig behandeld worden. De kinderen die niet werden behandeld konden kleurplaten kleuren. Sávonds word de Jezus film gedraait en de volgende dag, zondag nog een evangelie verteld in de lokale taal.

Erin, eine amerikanische Zahnärztin geht regelmäßig in abgelegene Dörfer und behandelt dort mit ihrer mobilen Zahnklinik Patienten. Das letzte Wochenende war sie mit ihrem Team in einem Kinderheim, ca. 1,5h von Curahuasi entfernt.
Es war sehr beeindruckend zu sehen wie sie alles in ihrem Auto mitbringen und 3 Patienten gleichzeitig behandelt werden können.
Die Kinder die gerade nicht auf einem der Stühle lagen, malten in der Zwischenzeit mit Begeisterung Bilder aus.
Der Einsatz hat mir sehr gefallen und ich war froh das ich mithelfen konnte.

Erin, an amerikan Dentist, goes regulary into far out villages and treats patients there with her mobile clinic. Last Weekend she went with her team to an children's home, 1,5h away from Curahuasi.
It was impressive to see how she brings everything with her in in her car and how they can
treat 3 patients at the same time. The children that were not with a doctor painted color sheets with a lot of enthusiasm. I really liked the outreach and was glad that I could help.



Posted by Picasa

Sonntag, 16. Oktober 2011

Besuch in der Zahnklinik

Afgelopen vrijdag kwamen 2 scholen met bijelkaar ongeveer 70 kinderen (tussen de 3-5 jaar oud) naar de tandartsen centrum, waar ze onderwijs kregen over gezond eten (In Peru eet men ongezond veel zuiker..) en hoe ze de tandjes moeten poetsen. Ondersteund met een film werden de kinderen bezig gehouden terwijl iedereen een controlle van de tandarts ontving. Voor de meesten de eerste keer om bij de tandarts te zijn, met een resultaat op papier, advies naar de ouders en een tandenborstel gingen de kinderen weer naar huis. Helaas moest vastgesteld worden dat de meesten al vullingen en/of verwijderen van tanden nodig hebben. Afwachten wie er met de ouders terug komt voor de uitvoering ervan.

Am Freitag hatten wir 2 Kindergartengruppen mit insgesamt 70 Kindern in der Zahnklinik zu Besuch.
Wir haben die Kindern in gesunder Ernährung und richtiges Zähneputzen geschult. Danach durften sie einen Film anschauen in dem es auch um dieses Thema ging. Die Zahnärztin hat bei allen Kindern eine kleine Kontrolluntersuchung durchgeführt. Jedes Kind bekam einen Zettel mit, um den Eltern die Ergebnisse zu zeigen. Leider haben außer 7 Kinder alle Caries und bei manchen müssen sogar schon Zähne gezogen werden.
Viele Kinder waren das erste Mal beim Zahnarzt und konnten durch die schmerzfreie Untersuchung im Zahnarztstuhl erste Ängste abbauen. Am Ende bekam jeder eine Zahnbürste als Geschenk. Den 3 - 5 Jährigen hat es gut gefallen und wir hoffen das viele mit ihren Eltern für Behandlungen zurückkommen.

Last Friday 2 groups from the kindergarden came to visit the dental clinic. They were thought how to eat healthy and how to brush their tooth correctly. Afterwards they watched a movie over good oral health and the dentist did a lit exam on all the kids. For many it was the first time in a dental chair and they lost some fear through the painfree examination. All the kids got a little paper with the results. Unfortunatelly almost all of them have caries and some need already in their young years (3-5) extractions.
As a present they received a toothbrush and we hope that many come back for treatments with their parents.
Posted by Picasa

Sonntag, 9. Oktober 2011

arbeid in de bouw.

Deze week hadden we als onderhouds team een klein klusje bij het toekomstige kinderclub huis met erboven 6 woningen. Een opvouwbaar ladder in het plafond instaleren. Nu het cement werk bijna klaar is komt de afwerking en instalatie aan de beurt. De trap leuningen, bordessen, electra en water word de komende maand (en) geïnstaleerd. 2 zon verwarmde water tanks komen op het dak.

Diese Woche hatte das Handwerksteam eine spezielle Aufgabe - eine "Ziehamonikatreppe" in das Kinderhaus mit 6 Wohnungen einzubauen. Die Treppe führt auf das Flachdach.
Die Zementarbeiten sind fast fertig. Nun fehlen noch die Wasser - und Elektrikarbeiten, das Streichen und Geländer müssen angebracht werden. Auf das Dach kommen zwei Solaranlagen um das Wasser zu erwärmen. Die Küchen sind in dem Container aus Deutschland und werden wohl nächstes Jahr hier ankommen.

This week we had to install a special stair in the sailing from the new build children club house with 6 apartments. The cementwork is nearly done, now the final work is going on; water and electra, painting and we have to install many railings for safety. As well 2 solar heated water tanks will be at the roof. When the container out Germany will be here in +/-3 months than the kitchens can be installed.
Posted by Picasa

Dienstag, 4. Oktober 2011

No darkness...

Gisteren om 15.30 sloeg de noodgenerator aan en om 16.00 hoorden wij dat er een electriciteits (houten) mast omlag. Mogelijk zou die de volgende dag vervangen worden. Wetende dat met een draaide (luide) generator veel patienten en bewoners van het ziekenhuis niet zouden slapen kwamen wij als onderhouds team in actie. Met 6 man de stroom draden waarop normaal 3000Volt staat uit de bomen gehaald, de afgebroken houten paal uit de grond gegraven; 180 cm diep en daarna de mast rechtop gezet. Hierna kon de electriciteits firma de draden weer ophangen, en keerde de stilte terug, had stad Curahuasi weer stroom en licht voor de nacht. En bespaarden we de nodige liters diesel.

Gestern um halb vier sprang unser Notstromgenerator an. Um vier Uhr hörten wir das ein Elektormast umgefallen war. Er sollte am nächsten Tag repariert werden. Doch wissend dass Viele nicht schlafen können wenn der Generator die ganze Nacht läuft machten sich 6 Diospi Mitarbeiter ans Werk. Es wurden die Kabel, durch die normal 3000Volt gehen, aus den Bäumen geholt, der abgebrochene Holzmast ausgegraben und neu eingegraben. Danach konnte die Elektrofirma die Kabel wieder aufhängen. Im Krankenhaus kehrte Ruhe und im Dorf Licht ein :-) Und auch einige viele Liter Diesel konnten dadurch gespart werden!

Yesterday the emergency generator came into action; one wooden pool were 3 electro cables with 3000 Volts went down. According to the electro firma it would maybe take one day to fix it. Knowing the noise from the generator would take many people out the sleep; we as maintenance team came into action and put the pool back up so Curahuasi and the hospital had again land power.
Indirect we saved lots of diesel too!
Posted by Picasa