Dank u wel voor het bezoeken; Danke für das Besuchen; Thank you for visiting; Gracias por su visita. :-)

Samstag, 31. März 2012

Archief & Lift


Deze week konden we veel werk afronden van het archief project; op een 2e verdieping een nieuw
opslag ruimte maken voor alle patienten gegevens. Met een lift(je) om de papieren van en naar de inschrijf balie te brengen. Met behulp van verschillende oude onderdelen konden we een kleine goederen lift maken.

Diese Woche konnten wir einiges tun im Projekt "Archiv und Aufzug". Im 2 Stock ist das neue Archiv entstanden das nun viel größer ist und hoffentlich noch einige Jahre ausreicht.
Oebele hat einen Aufzug für die Akten entworfen und mit verschiedenen älteren Teilen gebaut. Mit diesem Aufzug können die Akten von oben nach unten bzw. umgekehrt gebracht werden.















This week we could finish some work from the store room project; on the 2e floor a new room with space for many years patients historie and with a lift for transport the documents to and from the intake desk. With use from some old parts we could make the lift. :-)


Posted by Picasa

Sonntag, 25. März 2012

Naar Lima en terug naar Curahausi

Zondag middag 1700 gingen we op weg (we zijn een gehuurde taxi met chauffeur Cesar en Oebele) om naar Lima te gaan om 2 gedoneerde machines (ultra sound) op te halen. Na 4 uur om vele stenen en grondhopen op de weg konden we niet verder. Een berg helling op de weg.. we moesten 12 uur wachten voordat er gewerkt ging worden. Daarna 4 uur voor Lima in een andere stad is de hoofdweg geheel afgesloten door stakers. Na 6 uur konden we ook hier weer verder en konden we 2300 maandag nacht in ons onderkomen gaan slapen. Dinsdag middag konden de 2 machines afhalen en woensdag morgen verlieten we Lima weer om na 16 uur rijden in Curahuasi aan te komen, onderweg 6 maal tol moeten betalen ondanks mijn vraag om vrijstelling door de slechte weg :-)

Am Sonntag um 17Uhr fuhren wir (in einem gemieteten Taxi mit Fahrer Cesar und Oebele) los nach Lima um dort zwei gespendete Ultraschall - Maschinen abzuholen. Doch nach 4 Stunden konnten wir nicht mehr weiterfahren. Ein starker Erdrutsch hat die komplette Straße bedeckt. Die Aufräumarbeiten gingen erst am nächsten Morgen um 6Uhr los. Vier Stunden vor Lima wurde in einer Stadt gestreikt. Die Straße war voll mit Steinen und Stacheln so das wir auch da wieder warten mussten. Nach insgesamt 30 Stunden unterwegs kamen wir am Montag Abend um 23Uhr endlich in unserer Unterkunft in Lima an. Am Dienstag holten wir die 2 Maschinen ab. Mittwoch Morgen machten wir uns auf die Rückfahrt und kamen nach 16 Stunden wieder in Curahuasi an. Auf der Strecke mussten wir 6mal Gebühren bezahlen und trotz der schlechten Zustände auf der Straße wollten sie uns diese nicht erlassen ;-)

Last week we (Oebele and a rented taxi with driver) we went on our way to Lima to pick up 2 donated machines. The drive to Lima became 30 hours, trough the many stones and earth on the road and as wel one place was closed and we had to wait/sleep in the car until the workers came to make a drive trough.
In a city was a strike were they too closed the road and we had to wait there 6 hours.
In Lima we could pick up the machines (ultra sound) mand could the next day drive the way back in 16 hours to Curahuasi.
On the way we had to pay many times for use the road, not listening to mine complain for the bad road :-)

Posted by Picasa

Samstag, 17. März 2012

Dorp bezoek

Vrijdag reden we met 5 auto's, gevuld met medische middelen, doktoren en verpleegsters naar een afgelegen dorp om daar de mensen een mogelijkheid te geven hun te laten onderzoeken. Onderweg kwamen we de drama tegen van de vele regen. Weggespoelde huizen, een noodkamp (1e foto) een huis waar ze de dakpannen nog van het dak hebben gehaald.
De modderwegen en het gezins leven; de paar koeien, geiten en varkens van eten voorzien. We werden verwend met een soep; 1 aardappel en een vers geslachte kip en gekookte mais.

Am Freitag nahmen wir an einem medizinischen Dorfeinsatz teil mit Ärzten und Krankenschwestern. Das Dorf war abseits der Hauptstraße und wir wollten den Menschen dort die Möglichkeit geben sich medizinisch behandeln zu lassen. Auf dem Weg konnten wir die Auswirkungen der starken Regenfälle sehen.
Auf dem ersten Bild ist eine Notunterkunft zu sehen nachdem ihr Dorf weggespült wurde. Das zweite Bild zeigt wie der Schlamm bis in die Häuser vordrang.
Viele Menschen konnten gesehen wurden. Ihre Dankbarkeit drückten die Dorfbewohner in einem Frühstück und Mittagessen (Suppe mit Hühnchen und gekochtem Mais) aus.

We did Friday a village outreach with doctors and nurses, on the way we could see the many rain problems this remote areas has sufferd. The first picture shows a camp for those who lost there house trough the land slides.
The second photo shows how high the mud came into the houses.
We could see many people and they were very thankfull and gave us a soup with fresh killed chicken, a patato and corn.


Posted by Picasa

Sonntag, 11. März 2012

Pan Americana road...

Onderweg op de Pan Americana kwamen we verschillende grote stenen tegen, daarnaast ontelbare bergen aarde op de weg waardoor de 2 baans weg nu vaak enkelbaans geworden is. We hebben met de Unimog enkele stenen weg getrokken.

Die Haupstraße von Lima nach Cusco wird immer schlechter. Gestern haben wir mit dem Unimog einige große Steine zur Seite gezogen, doch manche waren auch einfach zu groß. Durch die Erdrutsche ist auch an einigen Stellen nur noch eine Fahrbahn zu benutzen.
The main road from Lima to Cusco; Pan Americana was yesterday full of huge stones, we used the power of the Unimog to take some of them of the road so traffic could keep going.

Posted by Picasa

Samstag, 3. März 2012

when it get worse...


Afgelopen week konden we de ombouw van de unimog ambulance afronden, met sirene en alarm lichten, zoeklicht en binnenkort ook nog een kabel lier voorop is de auto uitermate geschikt voor werk op de onverharde weg, bezoeken van afgelegen dorpen en bij evt. grote nood is plaats voor 5 brancard.

Letzte Woche konnten wir den Umbau der Unimog - Abmulanz abschließen mit Sirene und Blinklichter, Suchlichter und Seilgewinde. Nun ist der Unimog mit allem ausgerüstet was man auf den unbefestigten Straßen hier so braucht. Für Notfälle gibt es 5 Krankenbahren.

Last week we could finish the rebuilding from one of the Mercedes Unimogs; with search ligt, alarm and siren and place for 5 patients and soon as well with a cable winch the car is perfect for visit remote villages and for huge accidents.
Posted by Picasa