Dank u wel voor het bezoeken; Danke für das Besuchen; Thank you for visiting; Gracias por su visita. :-)

Sonntag, 29. Juli 2012

On board work... Oebele wrote:

Mijn werk in Project team is interessant; in de scheepskeuken (kombuis) verwijderen van versleten spul en installeren van nieuwe kookplaten, 2 frituur pannen, was machine en kapotte wanden repareren we door er een roestvast plaat ervoor te monteren. Tussen door moest ik nog enige leiding monteren aan 2 nieuwe airconditioning units die in de machinekamer staan. En in de eten zaal zijn nieuwe drinkwater tappen gezet. Veel werk wat ik  u doe heeft te doen met koeling; komen we binnenkort op terug!

Meine Arbeit im Projekte - Team ist interes- sant. In der Schiffs- küche wurden alte Dinge weg- geworfen und neue, wie z.B. Kochplatten, 2 Fritteusen und eine Spülmaschine, installiert. An einigen Wänden brachten wir rostfreie Metallplatten an. Im Speisesaal installierten wir 2 neue Trinkhähne. Zwischendurch wurde ich in den Maschinenraum gerufen um an der Klimaanlage zu arbeiten. Viele meiner Arbeiten diese Woche hatten mit der Klimaanlage und Kühlung zu tun.
Work on board in the Projects team; Plenty stuff out the galley need to be renewed; fried pans, kooking plates, dishwashing machines and some walls we put stainless steel plates for. In the dinning room we installed some drink water taps. Between the work on deck 5&6 I had to work in the engineroom to connect some piping on the 2 new AC chiller Carrier units. Lots of mine work this weeks has to do with AC, we come back to that!

Sonntag, 22. Juli 2012

Germany-Tenerife

Zondag 15e Juli ben ik naar Gran Canaria gevlogen om 4 week op de M/V Africa Mercy te werken in Projects team. Bij aankomst lag het schip nog op land.
Om een idee te geven hoe groot het schip is een foto van mij bij de 2 schroeven.
Am Sonntag, den 15. Juli, bin ich nach Gran Canaria geflogen, um 4 Wochen auf der M/V Africa Mercy im Projektteam zu arbeiten.Bei meiner Ankunft war das Schiff noch an Land. Um eine Idee von der Größe des Schiffes zu bekommen, ein Foto indem ich zwischen den 2 Propellern stehe.
Last Sunday 15th July I went to Gran canaria island to work on the M/V Africa mercy. The ship was still on land. The lower foto shows how huge the ship is.
Nadat we terug in water zijn gelaten via een boten lift, voeren we van eiland Gran canaria naar Tenerife. Mijn oude job; de pilot aan boord laten en de gangway installeren, de "good old days" komen terug!
Nachdem das Schiff zurück im Wasser war, fuhren wir von Gran Canaria auf die Insel Teneriffa. Und ich durfte wieder meine "alten Jobs" ausführen - den Piloten an Bord lassen und die Gangway (Laufsteg) installieren.
After we went back in the water with the ship mine old job came back; to bring the pilot on board and handle the gangway mounting. We sailed the ship from Gran canaria to Tenerife.
Terwijl ik aan boord werkt bezocht Debora de firma waar haar vader werkt. Een firma die hydraulisch cilinders maakt ok voor John Deere, zeer spijtig dat ik er niet bij kon zijn!!
Während ich an Bord bin, besuchte Debora mit ihrer Familie, die Firma ihres Vaters am Familientag. Die Firma stellt hydraulische Zylinder her, auch für John Deere. Schwer für mich, dass ich nicht dabei sein konnte und nicht bei ihr bin.
Same time I'm on board the ship, Debora visith her fathers work were they make hydraulic cylinders for John deere and other companies. Very hard now not to be with her!!

Samstag, 14. Juli 2012

From Peru to Germany

 
Maandag morgen na de dagelijkse morgen kerkdienst was het afscheid nemen; een mix van emoties! 
Am Montag Morgen wurden wir dann noch in der Kirche offiziell verabschied - ein Mix von Gefühlen!
Monday morning we said goodbye after the daily devotion - a mix of emotions!

Afgelopen week stond de afscheid centraal, op zondag middag was een bbq met alle missionairs en Spaanse medewerkers.
Letzten Sonntag war unser Abschied mit grillen vom Krankenhaus mit den Missionaren und Peruanischen Mitarbeitern.
Last Sunday we had our farewell with a bbq with the missionaries and the Peruvian co - workers.


 
Van Curahuasi Peru tot Pfaffenhofen gebruikten we 27 uur, 10000km volgens Googlemap, met veel hand bagage, 4 grote koffers in de bagageruim die ook nog eens 2 dagen later werden afgeleverd :-) maar we zijn blij dat we vaste grond onder de voeten hebben! 
Von Curahuasi / Peru nach Pfaffenhofen / Deutschland brauchten wir 27 Stunden, es waren laut Google map 10.000km. Wir hatten viel Handgepäck (siehe Bild) und 4 große Koffer, die wir erst 2 Tage später bekamen, trotzdem waren wir froh gut angekommen zu sein!
From Curahuasi / Peru to Pfaffenhofen / Germany we needed about 27 hours, 10.000km says google maps. We had a lot of hand luggage (see picture) and 4 big suitcases which came 2 days later - anyway we were happy to arrive safe!

Maandag, 9 juli onderweg naar Cusco, de vele bochten zullen we niet missen! De prachtige bergen en ver gezichten wel!
Montag, 9. Juli unterwegs nach Cusco zum Flughafen. Die vielen S - Kurven werden wir nicht vermissen - die prächtigen Berge und die Aussicht schon!
Monday, 9th of July on our way to the airport. We will not miss the many curves, but surely the amazing mountains and the view!

Freitag, 6. Juli 2012

afronden, afscheid en verjaardag

Oebele; In de laatste werk week nog een nieuwe hout bewerking machine geplaatst, alles opruimen, een verjaardag maaltijd met alle onderhoud medewerkers en overdracht aan de nieuwe chef.
Oebele: In der letzten Arbeitswoche habe ich noch eine Holzbearbeitungsmaschine installiert und alles aufgeräumt. Am Donnerstag waren wir alle anlässlich meines Geburtstages Hähnchen essen. Ausserdem hat die Übergabe an die Nachfolger stattgefunden.
Oebele; The last work week; installation from a new machine in the carpenter workshop, clean -up, birthday meal with all the maintenance workers and hand over to the new chef. 
Debora; Overdracht van operatie- kamer chef werk aan de opvolger, en afscheid van de mede- werkers met taart, speech en ontvangst van een praktisch kado voor ons baby.
Debora: Auch bei mir war die Übergabe an meine Nachfolgerin dran, allerdings hatten wir nur 2 Tage zusammen. Meine Kolleginnen hatten auch eine Abschiedsparty organisiert mit Kuchen, Rede und einem praktischen Geschenk für unser Baby.
Debora; I also did a hand over in the OR and the team organized a farewell party with a speech, food and a practical gift for our baby. 
Voor de afscheid meeting met Debora's werkers kwam oebele ook langs, na het bekent worden van mijn verjaardag mocht ik als eerste een bijt doen in de taart... lekker!
Zu Deboras Abschiedsparty kam Oebele auch. Als das Team hörte, dass er Geburtstag hat, durfte er den ersten Bissen in die Torte machen (Peruanische Geburtstagstradition!)
During the meeting with the workers from debora came oebele (knowing there was food) and after they heard it was mine birthday, I had to do the first bite...

Montag, 2. Juli 2012

Letzte Spaziergänge

Waarheen leid ons de weg? In een week eerst naar Duitsland!
Wer weiß wohin der Weg uns führt? In einer Woche auf jeden Fall erstmal nach Deutschland....
Who knows where the way leads us? In a week first to Germany, that we know....
Zondag deden we nogmaals een berg wandeling met prachtige vergezichten, zullen we zeker missen!
Am Sonntag waren wir nochmals in der tollen Natur hier spazieren - die wir bestimmt auch vermissen werden! Sunday we did another walk in the beautiful nature, which we will miss for sure!
Bergen, zon en de stilte, we genieten ervan tot het laatste moment, maandag de 9e Juli is de planning voor ons vertrek uit Peru.
Berge, Sonnenschein und die Ruhe!! Noch genießen wir es - bald heißt es Abschied nehmen! 
Mountains, sunshine and a quietness! We still enjoy it - but soon we have to say goodbye!
Diospi Suyana - ons huis, mission en werk in Curahuasi!
Diospi Suyana - unser Zuhause und Arbeitsplatz in Curahuasi!
Diospi Suyana - our home and working place!