Dank u wel voor het bezoeken; Danke für das Besuchen; Thank you for visiting; Gracias por su visita. :-)

Montag, 30. Dezember 2013

Am Strand

Gisteren waren we met andere gezinnen en enkele alleen staanden naar een buiten de stad gelegen strand gereden. We begonnen met een paar liederen en iemand had een korte preek voorbereid. Elke 2e week is er een familie kerkdienst, normaal aan boord echter nu was het op het strand. Prachtig om zo in Gods natuur over Hem na te denken.
Gestern waren wir mit einigen anderen Familien am Strand. Zum Anfang sangen wir gemeinsam und es gab eine sehr kurze Message. Jede 2. Woche gibt es eine "Familien Kirche", wo eine Familie etwas für die anderen vorbereitet. Normalerweise machen wir das an Bord, doch diesesmal gingen wir dazu an den Strand. Es war schön Gottes Natur zu genießen.
Yesterday we went with some other Families to the beach. We started our time there with worship and a short message. Every 2nd week we have "Family church", where one Family prepares something for the others. Normally it happens on the ship, but this time we went together to the beach. It was great to enjoy Gods nature.
Simon vond het strand prachtig, bouwde zijn eerste zand kasteel en genoot van de gezonde zee lucht wat hem hongerig maakte. Gelukkig had mama lekkere brood meegenomen en werd zijn maagje snel gevuld. Helaas begon het de middag te regenen en moesten we vroeger dan gepland terug naar het schip.
Simon fand den Sandstrand super und baute seine ersten Sandburgen. Dies war das erste Mal das er so richtig mit Sand gespielt hat und es war schön ihn dabei zu beobachten. Die Seeluft machte ihn hungrig und er aß seine Käsebrote mit Apetitt! Leider fing es nach dem Mittagesssen an zu regnen und so mussten wir früher als geplant wieder heim fahren. Doch es war ein schöner Tag!
Simon enjoyed the sand beach very much, and he built his first sand castles. It was his first time playing with sand and it was great to watch him, playing joyfully! Unfortunately it started to rain after lunch and we had to leave earlier than planed. But we had a great time!

Montag, 23. Dezember 2013

Gesegnete Weihnachten

" Het volk dat in duisternis ronddoolt ziet een schitterend licht. Zij die in het donker wonen worden door een helder licht beschenen.....  Een kind is ons geboren, een zoon is ons gegeven; de heerschappij rust op zijn schouders. Deze namen zal hij dragen: Wonderbare raadsman, Goddelijke held, Eeuwige vader, Vredevorst. Groot is zijn heerschappij, aan de vrede zal geen einde komen.
Davids troon en rijk zijn erop gebouwd, ze staan vast, in recht en gerechtigheid, van nu tot in eeuwigheid. Daarvoor zal hij zich beijveren, de HEER van de hemelse machten."Jesaja 9:1,5-6
 "Das Volk, das im Dunkeln lebt, sieht ein großes Licht; für alle, die im Land der Finsternis wohnen, leuchtet ein Licht auf..... Denn ein Kind ist geboren, der künftige König ist uns geschenkt! Und das sind die Ehrennamen, die ihm gegeben werden: umsichtiger Herrscher, mächtiger Held, ewiger Vater, Friedensfürst. Seine Macht wird weit reichen und dauerhafter Frieden wird einkehren. Er wird auf dem Thron Davids regieren und seine Herrschaft wird für immer Bestand haben, weil er sich an die Rechtsordnungen Gottes hält. Der Herr, der Herrscher der Welt, hat es so beschlossen und wird es tun." Jesaja 9, 1& 5-6
" The people walking in darkness have seen a great light; on those living in the land of deep darkness a light has dawned..... For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God,  Everlasting Father, Prince of Peace. Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever." Isaiah 9, 1& 5-6
Vanuit Congo - Pointe Noire wensen wij jullie een gezegend kerstfeest, dat U God mag kennen en het geschenk wat Jezus ons geeft aanneemt!
Aus der Republik Kongo wünschen wir euch gesegnete Weihnachten. Möget ihr Gottes Frieden spüren können und das Geschenk das Gott uns durch Jesus gemacht hat, annehmen!
From Congo - Brazaville we wish you blessed Christmas. May you feel the peace of God and receive the gift of God that He made to us trough His son Jesus!

Donnerstag, 19. Dezember 2013

Medienberichte über Mercy Ships

In der Süddeutschen Zeitung erschien ein 3 seitiger Bericht: Es werde Licht, von Malte Herwig. Darin berichtet er von seinem mehrtägigen Aufenthalt auf der Africa Mercy. Ich fand den Bericht sehr gut, wen es interessiert der kann ihn sich unter folgendem Link anschauen:
http://sz-magazin.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/41259/Es-werde-Licht
In Peter Hahnes Gesprächsrunde im ZDF zum Thema "Gutes tun und darüber reden" war die Schauspielerin Wolke Hegenbarth zu besuch. Sie berichtet über ihren Einsatz und ihr Engagement für Mercy Ships. Leider konnte ich mir die Gesprächsrunde nicht anschauen, da unser Internet hier zu langsam dafür ist. Aber lasst mich gerne wissen wie ihr es fandet:
http://www.zdf.de/Peter-Hahne/Gutes-tun-und-dar%C3%BCber-reden-30950558.html 

Donnerstag, 12. Dezember 2013

Gesegnete Adventszeit, Gezegende kerstdagen

Het is inmiddels December en wij hopen dat jullie niet teveel stress hebben in deze maand. Tijd vinden voor stilte en nadenken wat Kerst werkelijk inhoud. Aan boord hebben we dit jaar als kerst thema; Immanuel-God met ons! Goed te weten dat God altijd bij ons is, in tijd van voorspoed en in tijd van tegenspoed!
Nun ist es schon Mitte Dezember und wir hoffen ihr seid nicht zu sehr im Stress, sondern habt auch Zeiten der Ruhe, des Auftankens und zum Nachdenken. Das Thema des Advents auf der Africa Mercy ist: Immanuel - Gott mit uns! Wie gut zu wissen das Gott immer bei uns ist! Er geht mit uns durch dick und dünn, durch alles Schöne und alles Schwierige - ER wird uns nie verlassen!!
It is already mid Dezember and we hope that you are not too busy, but find times of rest, relaxing and to think about the real meaning of advent. The topic of Advent on the Africa Mercy is: Immanuel - God with us! So good to know that God is always with us! HE goes with us through fun and happy times, but also through hard and difficult things. HE will never leave us!!
Op 6 December kwam Sinterklaas aan boord, met pepernoten en kadootjes, voor Simon kwam er als eerste een pakje wat wel een echte verassing voor ons was!
Am 6. Dezember kam der Nikolaus aufs Schiff! Schon morgens standen Pfeffernüsse vor unserer Kabinentüre! Am Abend gab es dann Geschenke für alle Kinder - Simon war der erste der sein Geschenk bekam - was für eine Überraschung!
At the 6th of December the Dutch (and German) Santa Claus came to the ship. Already in the morning we found nice treats in front of our door. In the evening the kids received gifts from the Nicolaus. Simon was the first one to get a present - what a surprise for us!
Deze maand zijn er veel dingen georganiseerd rond de kerst viering; het schip is versierd, een kerst markt met veel lekker eten, zondag was er een ballet dans van de schoolkinderen. Maandag was er de mogelijkheid om kerst versieringen te maken. En gewoon overdag en soms snacht word er hard gearbeid om gezin en het schip draaiende te houden.
Diesen Monat gibt es hier viele Weihnachtsaktiviäten. So wurde Anfang des Monats das ganze Schiff geschmückt. Letztes Wochenende gab es einen Weihnachtsmarkt mit viel Essen und Verkaufsständen. Am Sonntag genossen wir eine Balettaufführung von Groß und Klein. Am Montag abend konnte man Weihnachtsekoration basteln. Ja, es wird uns nicht langweilig und neben all den Aktiviäten wird auch noch gearbeitet ;-)
This month is full of Christmas activities. Beginning of the month the whole ship was decorated. Last weekend we had Winter Wonderland in the cafe area. Lots of nice food were sold as well as crafts and hand made things. On Sunday we enjoyed a ballet show from small and big crew members. On Monday we could make crafts and ornaments. And yes, next to all these activities we work as well - just if you wonder... ;-)

Samstag, 30. November 2013

Een weekje Nederland/Duitsland

Omdat de Basic Safety Training van Oebele niet geldig meer was, (omdat we 2.5 jaar van het schip af waren), vloog Mercyships hem naar Nederland om de training opnieuw te doen. Bij Falck Nutec Rotterdam en omdat we via Duitsland vlogen gingen daar Debora en Simon een weekje bij Opa en Oma op visite. Het was alleen mogelijk om 9 dagen in nl/de te verblijven dus geen bezoeken aan vrienden dit keer :-( Met de vliegmaatschappij Lufthansa, was het op de terug reis naar Pointe Noire wel leuk, hadden we 3 stoelen te gebruiken en mocht Simon eventjes in de cockpit zien. Ook de 1e klas stoelen waren leuk met alle bediening knopjes... wij mochten er helaas geen gebruik van nemen :-)
Da das Basic Safety Training (Erste Hilfe und Brandschutz) nicht mehr gültig war (da wir 2,5 Jahre vom Schiff weg waren), flog Mercy Ships Oebele nach Holland um dort das Training nochmals zu tun. Bei Falck Nutec in Rotterdam fand das Training 4 Tage lang statt. Da der Flug über Frankfurt ging, blieben Debora und Simon eine Woche bei Oma und Opa. Wir waren nur 9 Tage in Niederlande / Deutschland, daher hatten wir dieses Mal leider keine Zeit besuche zu machen ;-( Wir flogen mit Lufthansa und auf der Rückreise hatten wir 3 Sitzplätze plus ein Babybettchen für uns. Das war schön. Simon durfte sogar das Cockpit besuchen! Die Stühle in der 1. Klasse fand er sehr spannend, doch leider durfte er dort nur kurz auf unserem Zwischenstop sitzten ;-)
Because Oebele has to renew his BST license, Mercyships flew him to Holland, Debora and Simon went for this 9 days to Granddad and Mum in Germany. Trough the short time there was no time to see friends. The BST was fun with real wafes, wind and rain in the swimming pool. 
On the way back Simon had the joy to see in the cockpit and play with the first class seats buttons, we were not allowed to use this seats :-(

Mittwoch, 20. November 2013

Simon's 1st birthday

Afgelopen week was het Simons 1e verjaardag! Allen aan boord vierden het met ons mee en werd er voor Simon gezongen, in de avond kwamen rond de 30 personen bij elkaar om het speciaal te maken voor Simon.
 Letzte Woche Mittwoch war Simons erster Geburtstag!! Alle freuten sich mit und es wurde an diesem Tag oft für Simon gesungen. Am Abend feierten wir mit ca. 30 anderen Simons ersten Geburtstag und hatten viel Spaß zusammen!
Last Wednesday was Simon's 1st birthday!! Many People sang the birthday song for Simon and everyone was happy with us. In the evening we celebrated with about 30 others. All enjoyed the party and had lots of fun!
Met stralende oogjes opende Simon de kadootjes!
Aus dem bunten Papier kamen einige Spielesachen hervor und Simons Augen strahlten!
Simon was very happy about alle the presents he got!
Trotse ouders met zoon, we zijn gezegend met een mannetje als Simon!
Stolze Eltern mit ihrem Sohn! Wir sind so dankbar mit einem so tollen Sohn gesegnet zu sein!
Proud parents with their son. We are so greatful to be blessed with such a great son!

Dienstag, 12. November 2013

Silent retreat

Afgelopen weekend hadden wij Jeff Johnson aan boord die een weekend stille tijd had georganiseerd. Met in de avond, in de morgen van vrijdag tot en met zondag avond een tijd voor gebed, zang en stilte. Een lied willen we jullie niet onthouden; Laat niets je verontrusten, word niet bang, Terwijl alles voorbij gaat, God veranderd niet! Wees geduldig en je krijgt wat je nodig hebt. Met God in je hart mist je niets, God geeft alleen voldoening, God geeft alleen voldoening.
Het was goed uit de drukte van elke dag te stappen en tijd apart te hebben.

Die letzten 4 Tage hatten wir ein Wochenende „Der Stille“ mit Jeff Johnson. Es gab viel Instrumentale Musik, Stille, Pausen, gemeinsames Singen und Beten. Ein Auszug aus einem Lied das wir sangen: „Lass dich durch nichts beunruhigen, lass dich durch nichts beängstigen. Während alles vorüber geht, Gott verändert sich nicht. Sei geduldig und du wirst alles gewinnen. Mit Gott in deinem Herzen fehlt dir nichts. Gott alleine genügt. Gott allein genügt.“

Uns hat die Stille und das neu auf Gott fokussieren, sehr gut getan.

The last 4 days we had a silent retreat with Jeff Johnson. We had a lot of instrumental music, silence, rest, singing and praying together. The lyrics of one of the songs we sang: “Let nothing disturb you, let nothing alarm you. While all things are passing, God is unchanging. Be patient and you will gain everything. With God in your heart nothing is lacking. God alone suffices, God alone suffices.”

The silence, rest and new focusing on God have been very good for us.

Freitag, 25. Oktober 2013

Oebele's werk..

AC units for cool air in the ship
Geen dag hetzelfde! Het is te warm, te koud, te luide ventilatie, verstopte afvoeren enz. Hotel engineering; zorg dragen dat de temperatuur en lucht vochtigheid aangenaam is, de wc en douche werkt en het eten gekoeld is. Met een 30 jaar oud schip dan kun je verwachten ergens een lekkage te krijgen en dat gebeurd meestal weekends of middernacht :-) Voor nood reparatie word een slangklem met een rubber gebruikt. Voor het vervangen van de pijp is geen tijd of alleen mogelijk wanneer we in droogdok liggen. 


An leaking pipe is temporally fixed
Kein Tag ist wie der andere! Es ist zu warm, zu kalt, die Ventilatoren sind zu laut, die Abflüsse sind verstopft. Hotel Ingenier: eine Arbeit die einen beschäftigt hält. Dafür sorgen das die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit angenehm, die WC's und Duschen funktionieren und das Essen gut gekühlt ist. Lange Arbeitstage, da immer wieder unerwartete Arbeit dazu kommt. Mit einem Schiff das 30 Jahre alt ist, da gibt es schnell undichte Stellen meistens am Wochenende oder mitten in der Nacht. Für Not - Reperaturen nehmen wir eine Schlangenklemme mit einem Gummi. Um die Rohre zu ersetzen haben wir keine Zeit, und oft ist diese Arbeit nur im Trockendock möglich.
No day the same! It's too warm or too cold, too loud ventilation or a drain is blocked. For the Hotel engineering it's a busy job and no expected work is always there, 30 years old water pipes can spontaneously leak, mostly midnight and in weekend. A quick repair we do, for big repair is no time or possibility and it need to be done when we are in dry dock.

Montag, 7. Oktober 2013

Daily life

Bijna elke 2 weken gaat de brand alarm, voor de regelmatige oefeningen die verplicht zijn. Oebele is als naam roeper ingedeeld, als iedereen van het schip is via een lijst controleren dat iedereen van het schip is. Grappig is de vele verschillende namen en om die correct uit te spreken.
Fast jede 2 Woche ertönt der laute Feueralarm. Dann heißt es nichts wie raus aus dem Schiff und auf das Dock - in Sicherheit. Oebele ist zurzeit einer der "Namensrufer" aller Crew von A-D. Bald wird er aber wieder im Feuerteam helfen das Feuer zu bekämpfen. Für alle am Dock heißt es abwarten bis die Feuerübung vorüber ist und alle Mitarbeiter gezählt wurden.
About every other week we have a fire drill. Once you hear the long, loud sound - leave the ship as quick as possible and go to the the dock. Oebele is one of the name callers at the moment, but soon he will be back in the fire team helping to fight the fire. For all the people on the dock that means waiting until the drill is over and all people are accounted for.
Simon zijn weekelijks huiswerk is zijn eigen was doen, en dat is geheel geen probleem! Speciaal in de was mand zitten of de mand heen en weer schuiven is leuk werk.
Auch das Wäsche waschen gehört zu Simons wöchentlichen Aufgaben. Da die Wäscherei ein toller, interessanter Ort ist - kein Problem! Simons weekly duties include doing the laundry. Since the laundry room is a nice and interessting place - no problem.
Als de arbeid klaar is dan houd Simon mama bezig..;-)
Und nach getaner Arbeit oder wenn gerade keine Feuerübung ist, dann spielt Simon am liebsten mit seiner Mutter auf Deck 7 ;-) In his spare time Simons like to play on Deck 7 with his mom ;-)

Montag, 30. September 2013

Mercy Ministries

Elke week zijn er mogelijkheden om in het land aan projecten deel te nemen. Simon en Debora gingen op een donderdag middag naar een project waar vrouwen onderwijs krijgen in het kleren maken.
Unter der Woche und auch am Wochenende gibt es die Möglichkeiten zum Beispiel Waisenhäuser oder das Gefängnis zu besuchen. Simon und ich waren an einem Donnerstag bei einer Gruppe Mädchen mit dabei. Sie kommen aus schwierigen Verhältnissen und haben nun die Möglichkeit eine Ausbildung zur Schneiderin zu machen.
During the week and also at the weekends are opportunities to visit orphanages or prisons. Simon and I went on one Thursday afternoon with a team to a group of girls. They have a difficult background story and now the opportunity to become sewers.
Eenmaal per week worden de vrouwen bezocht, er word gezongen, een verhaal uit de bijbel verteld en natuurlijk was Simon zeer welkom.
Einmal pro Woche besucht ein Team die Mädchen. Es wird gemeinsam gesungen, eine biblische Geschichte erzählt und es gibt eine kreative Aktivität. Uns hat es viel Spass gemacht und die Mädchen freuten sich sehr, das Simon mitkam.
Once a week a Mercy Ministry team visits the girls. We sing together, listen to a biblical story and do some crafts. We enjoyed the time and the girls were happy to see Simon.

Montag, 23. September 2013

Sonntagsausflug, even van het schip

Afgelopen zondag zijn we met een auto en enige collega's de stad uit gereden om van de natuur te genieten. We hebben een wandeling gedaan die eindigde bij een prachtig stil strand. Simon genoot en sliep heerlijk in de rugdraag stoel!
Letzten Sonntag machten wir einen Ausflug zu einem Canoyen ca. 30 Minuten vom Schiff entfernt. Wir parkten oben und liefen dann mit ca. 12 anderen in den Canyonen zu einem Strand. Es war unser erster Natur - Spaziergang seit wir Teneriffa verlassen haben!
Last Sunday we made a trip to a canyon, about 30 Minutes away from the ship. We parked on the top and walked with about 12 others into the canyon to a beach. It was our first hike in the nature since we left Tenerife!
Met vele familie's aan boord, dan zijn er altijd dingen die je kan lenen zoals deze rug draag stoeltje.
Oebele hatte Simon im Trage - Rucksack. So konnten wir alle die schöne Natur genießen.
Oebele carried Simon in a carry - bagback. All of us enjoyed the nice nature.
Hier een uitzicht op de zee, een kookplek waar de vis word gebraden, en stoelen voor een ontspannen tijd!
Am Strand angekommen aßen wir unser mitgebrachtes Mittagessen und genossen die Stille. In dem kleinen Restaurant konnte man Trinken und gegrillten Fisch kaufen.
The beach was nice and quite. In the little restaurant we got a drink, they had also grilled fish.
En een familie foto, lachen met je ogen open tegen de zon in...Zeit für ein Familienfoto - smile ;-). Time for a family - picture - smile ;-)

Montag, 16. September 2013

Screening day

 
Eind augustus was er een screening dag over 7000 mensen kwamen in de hoop dat Mercy ships hun kan helpen, voor de indruk zie de film!
Ende August war der große Screening Tag. Über 7000 Menschen kamen in der Hoffnung, das Mercy Ships ihnen helfen kann. Um einen Eindruck davon zu bekommen, hier ein kleiner Film.
End of August was the big Screening day. Over 7000 people came, hoping that Mercy Ships could help them. To get some idea of the the big crowd, watch the movie above. 

Oebele hielp deze dag mee in de beveiliging team, om de grote groep mensen in alle kalmte af te kunnen handelen. De dag begon om 4.30 en 16 uur later was het douchen aan boord en slapen! Simon en Debora bleven aan boord om info bladen te kopieren, de gebeds ruimte van gebeds punten te voorzien en daarnaast was ze oproepbaar verpleegster.
Oebele half an diesem Tag bei der Security mit. Bei so vielen Menschen eine sehr wichtige Aufgabe, die das Seurity Team erfolgreich gemeistert hat. Der Tag began für Oebele früh um halb fünf. Und erst 16 Stunden später kam er voller Eindrücke auf das Schiff zurück. Simon und Debora blieben auf dem Schiff und halfen von da aus mit beim kopieren von fehlenden Infoblättern, beim updaten vom Gebetsraum für das Screeing und Debora hatte Rufbereitschaft als Krankenschwester.
Oebele helped with security. A very important job, having so many people in one place,the security team did there job well and  successful. The day for Oebele started early at 4:30am. After 16 hours he came back to the ship full of impressions. Simon and Debora stayed on the ship helping to copy more information papers, updating the prayer room for the screening, and holding the duty nurse pager.

Het schip doet alleen speciale ingrepen en hierdoor moesten vele afgewezen worden, gelukkig dit meisje kan wel geholpen worden, voor de 9 resterende maanden zijn we vol geboekt!
Das Schiff führt nur sehr spezifische Operationen durch und so mussten leider viele, viele Patienten weggeschickt werden. Dieses Mädchen braucht eine orthopädische Operation die wir hier auf dem Schiff durchführen.
The ship only offers specific operations and we had to say no to many people. The girl on the picture above needs a orthopedic surgery which we do on board. 
Alle mogelijke patienten gingen door een goed opgezet systeem, van details ziekte, bloeddruk, contact details ect. ect. Een lange dag voor ons allemaal!
Alle potenziellen Patienten durchliefen den Screening Prozess. So wurde unter anderem ihre Krankengeschichte aufgenommen, Blutdruck gemessen und sie sahen den Operateur. Ein langer Tag für alle.
All potential patients went inside through the different stations: health history, measuring blood pressure, see the surgeon... It was a long day for all.
Begin september werden de eerste operaties doorgevoerd, een baby zoals op de foto kon geholpen worden en zijn leven en de familie met dorpsgenoten voor altijd veranderd! We danken God dat we hierin deel mogen nemen, ook jullie die ons hierin ondersteunen!
Anfang September wurden die ersten Operationen durchgeführt. Menschen wie diesem Baby können nun geholfen werden, und Leben werden verändert. Wir danken Gott, das wir ein Teil dieser tollen Arbeit sein dürfen. Danke das auch ihr durch vielfältige Weise euren Beitrag dazusteuert! 
Beginning of September started the first surgeries. People like the little baby receive help that changes lives. We thank God that we can be part of this great work. Thanks to you too, for helping in many different ways!

Freitag, 6. September 2013

Debora und Simon

Wat een eer om moeder te mogen zijn en elke dag met Simon door te brengen!
Was für ein Privileg Mutter zu sein und meinen Tag mit unserem Sohn zu verbringen! What a privileg it is to be a mother and to spend my day with our son!
Elke dag ziet er weer anders uit, woensdag lopen we met de andere mama's naar de stad. Als we de haven uitlopen komen we langs de trein station Pointe - Noire.
Jeder Tag sieht anders aus! Mittwochs laufen wir mit den anderen Mamas spazieren. Auf dem Bild der Bahnhof von Pointe - Noire, ca. 30 Gehminuten vom Schiff entfernt. Every day looks different. We have a "walking Wednesday" where we go for a walk with the other mothers. On the picture the train station from Pointe - Noire, about 30 minutes walking from the ship.
Een paar dagen heeft Debora meegeholpen om nacht hemden voor de patienten te herstellen.
Ein paar Tage haben wir geholfen die Nachthemden für die Patienten zu flicken. Das war eine schöne Abwechslung. A few days we helped to repair the patient gowns. That was a nice change from our daily routine.
Kijk maar hoe sterk ik al ben en ook al in evenwicht! Schaut mal wie stark ich bin!! Look, how strong I am!!

Sonntag, 18. August 2013

In Congo haven

Werk voor oebele; 2 dagen per week in de machine kamer en de rest van de tijd waar nodig... Hier 2 com- pressors voor de mercy ships tandartsen centrum in de stad geheel nazien. Om in de stad te komen moet je eerst een 30 minuten lopen tot de uitgang van de haven, bij terugkomst zie je het schip zoals op de onderstaande foto. Het ruikt naar vis, door de oude visser boten die voor het schip liggen en hier en daar ligt een gezonken schip.

Oebele arbeitet 2 Tage pro Woche in der Maschinenkammer. Die restlichen Tage, da wo man ihn braucht. Hier hat er 2 Kompressoren für die Zahnärzte, die in der Stadt arbeiten werden, repariert. 
Um aus dem Hafen in die Stadt zu kommen muss man ca. 30 Minuten laufen. Auf dem 2. Foto: Blick auf die Africa Mercy auf dem Rückweg. Es gibt viele alte Fischerboote und man ist von Fischgeruch umgeben.Immer wieder sieht man gesunkene Schiffe. 

Work for oebele; 2 days a week in the engineroom and the rest of the time everywere, here overhaul from 2 compressors who are used in the mercyships dental clinic in the city. To come out the port you need to walk 30 minutes and trough the old visser boats you smell fish..here and there are sunken ships in the port.

Samstag, 10. August 2013

Wir sind im Kongo

Na 13 dagen varen zijn we in Congo aangekomen. Bij de welkom van het land werd geacht om netjes gekleed te zijn... de meesten zijn blij om een meer stabiel schip onder de voeten te hebben!
Nach 13 Tagen auf dem Wasser haben wir seit gestern Morgen wieder festen Boden unter den Füßen!! Hier sind wir auf Deck 7 und freuen uns das das Schiff nicht mehr so schaukelt!
After 13 days sailing we arrived safely in Congo yesterday morning. Here are we on Deck 7, glad that the ship doesn't move as much anymore.
Veel officiële mensen bij de aankomst, ook Don en Deane Stephens, de stichters van Mercyships waren erbij. Voordat het schip aankomt zijn al vele voorbereidingen gemaakt door een team wat vooruitgezonden was, ze zijn nu ook weer aan boord.  Na alle toespraken was er eten en drinken voor de speciale gasten.
Die Gründer von Mercy Ships Don and Deane Stephens erwarteten das Schiff am Dock. Außerdem war das Advande Team, das schon seit eingen Wochen Vorbereitungen für den Einsatz trifft, froh wieder an Bord zu sein. Auch viele Politiker kamen und es gab einige Ansprachen mit anschließendem Essen auf dem Schiff.
The founder of Mercy Ships Don and Deane Stephens welcomed the ship on the Dock. Also the advance Team, who has been in the country already for weeks to prepare the outreach, is glad to be back on board. Many politicians came and held a lot of speeches.Afterwards they came on board for lunch.
Zaterdag morgen waren we 2 uur aan het verkennen van onze woongebied voor de komende 10 maand. Om de haven uit te komen ben je 25 minuten aan de wandel waarna je een taxi kunt huren. De temperaturen zijn niet zo warm als we gewend zijn van Afrika wat niet slecht is!
Heute Morgen waren wir 2 Stunden unterwegs durch den Hafen in die Stadt. Es ist schön wieder in Afrika zu sein. Momentan ist es noch nicht zu heiß worüber wir uns freuen.
This morning we walked 2 hours through the port and the city. It is nice to be back in Africa. At the moment it is not too hot, what we enjoy. 

Dienstag, 30. Juli 2013

Sailing to Congo

Na een paar mooie dagen met lekker eten en een eigen badkamer in Duitsland zijn wij nu onderweg met de Africa Mercy. Het was een soort terug komst naar een voormalig huis. Het is mooi om weer oude bekenden te ontmoeten. De weinige dagen die we nog hadden op het eiland Tenerife hebben we gebruikt om de nodige dingen voor onze cabin te kopen en in te richten. Nu zijn we onderweg naar Republiek Congo met enige golven en mist om ons heen.

Nach ein paar wunderschönen Tagen mit Deboras Familie in Deutschland, sind wir nun schon eine Woche an Board der Africa Mercy. Es war schön in unser „altes Zuhause“ zu kommen und viele bekannte Gesichter zu sehen.
Die wenigen Tage in Teneriffa waren mit einkaufen und Kabine einrichten gefüllt. Über unsere Familienkabine sind wir sehr dankbar. Nun ist das Schiff auf dem Weg in die Republik Kongo. 

After some great days with Deboras family in Germany, we are already one week on baord the Africa Mercy. It was nice to come back in our „old home“ and to see many familiar faces.
The few days in Teneriffe were filled with buying things and getting our cabin ready for the sail. We are greatful for our family cabin. Now we are on our way to the Republik of Congo. 



Simon is al aardig gewend aan het schip leven, de vele nieuwe gezichten en hij heeft de eerste evacuatie oefening goed doorstaan! Op de foto met een zwemvest aan.

Simon gewöhnt sich langsam an das Schiffsleben und die schaukelnden Bewegungen während der Überfahrt. Die erste Evakuationsübung hat er auch schon mitgemacht.
Simon is adjusting slowly to ship life and gets used to the rocking ship during the sail. He already took part in his first fire drill.