Dank u wel voor het bezoeken; Danke für das Besuchen; Thank you for visiting; Gracias por su visita. :-)

Montag, 30. Mai 2016

Lima

1.5 week geleden zijn wij naar Lima gegaan om de visums voor onze kinderen en die van Debora op te halen. Na de eerste dag van afhalen was het enige inkopen doen en de laatste dag voor onze terug reis hebben wij een dierenpark bezocht wat de kinderen en wij zeer leuk vonden.

Vor 1,5 Wochen waren wir in Lima um unsere Visa abzuholen. Wir sind froh das alles gut geklappt hat und wir nun unsere Visa in der Tasche haben. Danach waren wir noch ein bisschen einkaufen und am darauffolgenden Tag gingen wir in den Zoo. Das war besonders für die Kinder ein schönes Erlebniss. 
1,5 weeks ago we went to Lima to pick up our visa. We are glad that everything went well and all of us have their visa now. After we finished in Immigration we went shopping and the next day we visited the zoo. That was especially nice for the kids.
De heen en terug reis was vermoeiend! Waar wij dan ook per reis (a 10 uur) een dag voor hadden gepland. Met de 2ling werd het lang wachten voor wij onze tickets hadden. Het comp. systeem kent namelijk niet 2lingen... dus kregen wij hand geschreven tickets wat niet geacepteerd werd bij de inscannen, controles desks dus toen maar zonder controles in het vliegtuig....wij zijn blij dat alles goed is gekomen en dat de kinderen niet moeilijk waren!

  Die Hin und Rückreise war lange und anstrengend. So brauchten wir von unserer Haustüre, bis wir im Diospi Gästehaus in Lima ankamen 10 Stunden. Wir sind dankbar für alle Bewahrung und das die Kinder die vielen Taxi - Fahrten, das Warten und Fliegen  so gut mitgemacht haben. 

Travelling was long and exhausting. From our house in Curahuasi until we reached the Diospi guesthouse in Lima, took 10 hours. We are thankful that God protected us and that the kids did so well with all the Taxi drives, waiting and flying.

Mittwoch, 11. Mai 2016

Dia de la familia

Voor Moederdag werd er vrijdag een speciale familie dag op school georganiseerd, dan ben je verplicht te komen, wanneer je niet komt heb je kans op een boete, thja een ander cultuur! Er werd een film getoond van de kinderen wat er leuk was om te zien.
Anlässlich des Muttertages wurde am Freitag der "Tag der Familie" im Diospi Suyana Kindergarten gefeiert. Dazu wurden die Familien eingeladen. Zuerst wurde ein kleiner Film aus dem Kindergartenalltag gezeigt. 
Friday morning all the families were invited to celebrate the "day of the family" with their kids in kindergarden. The program started with a movie from the kids in the kindergarden.
Na de film kwamen de kinderen verkleed als hasen op de podium en zongen een lied met de nodige bewegingen.
Danach sangen die ca. 40 Kinder zwei Lieder mit Bewegungen, als Häschen verkleidet. 
Than the about 40 kids sang 2 songs with body motions.
Na een kleine prediking kregen de ouders een zelfgetekende tekening van de kinderen, wij als ouders zijn blij dat Simon het niet onprettig vind om naar de morgen kinderklas te gaan, alleen op de foto... dat wil hij niet!
Nach einer kleinen Message bekamen die Eltern selbstgebastelte Bilder von ihren Kindern. Wir freuen uns, dass Simon sich im Kindergarten wohlfühlt und auch Zuhause immer wieder ein paar Spanische Wörter sagt. 
After a short massage, the kids gave their parents some self made pictures. We are glad that Simon likes to go to the kindergarten and says sometimes a few Spanish words at home.

Sonntag, 1. Mai 2016

afgelopen week,

Dr. Klaus John auto werd ook met verf besmeurd.
Afgelopen week was het een drukke week; met dr. Klaus onderweg om grondstukken voor tv/radio antennas aan te zien. De 2e dag werd de hoofd weg afgesloten door stakers en moesten wij per voet verder, 3 uurtjes wandelen en op de terugweg werd de auto ondergesmeurd met verf. De bewoners willen staatshulp omdat door de droogte de gewassen slecht groeien. Een toerist met een selfie camera werd hardhandig ervan verlost. Peruanen met stenen en met hakmessen in de hand, dan moet je geen gekke dingen doen!Via een landweg konden wij de blokages omzeilen. Na 2 dagen is de weg weer open en zijn alle stenen, bomen, en autobanden weer opgeruimd.

Letzte Woche war sehr voll. Oebele war mit Dr. Klaus unterwegs um Grundstücke für die Fernsehr / Radioantenne anzuschauen. Am zweiten Tag war der Haupweg durch Streikende blockiert und so mussten wir per Fuß weiter. 3 Stunden laufen in der heißen Sonne und auf dem Rückweg wurde die Windschutzscheibe vom Auto vollgemalt. Die Menschen wollen Hilfe von der Regierung, da es zu wenig geregnet hat und die Pflanzen schlecht wachsen. Einem Touristen wird seine Selfie - Kamera weggenommen. Die Peruaner hatten Steine und Haken in den Händen - nicht die beste Zeit um Fotos zu machen. Über einen Feldweg können wir schließlich um die Blokade fahren. Nach 2 Tagen ist der Streik vorbei und alle Steine, Bäume und Autoreifen werden wieder aufgeräumt.

Last week we were on the way to look for ground to buy to install antennas for the medium centrum, on our 2e day the road was blocked with people who strike against the government. They want financial help now this year the crops dies by the dry weather. Our car got paint, like many others, gladly we could escape the trouble by an land road and came safe home.
medewerkers sportdag.
Afgelopen zaterdag werd de dag van de arbeid gevierd, met alle onderhouds personeel en constructie werkers werd het een gezellige morgen er werd top niveau voetbal gespeelt en na afloop eten en Inka Cola drinken.

Lezten Samstag wurde der Tag der Arbeit gefeiert. Das ganze Instandhaltungs - und Bauteam traf sich am Samstagmorgen zum Fußball spielen. Danach gab es Fisch mit Karoffel und Mais und Inka Cola - es war eine schönes Zusammenkommen. 

Saturday we had the day of workers celebration, we, maintenance and construction workers had an time with football and food. It was an great time together.