Dank u wel voor het bezoeken; Danke für das Besuchen; Thank you for visiting; Gracias por su visita. :-)

Samstag, 31. Dezember 2011

wandeling 2011

Vlak voor de jaar wisseling hebben we gezamenlijk nog een berg bewandeld in Abancay, 1,5 uur met de auto van Curahausi. Door de hoge lucht vochtigheid wandelden we in een gebied wat op de regenwoud lijkt. Veel groen en prachtige bloemen, (een glimlach van God als ik dit moois zie!) Met 2 meertjes die gevoed worden door hoger gelegen smeltend ijs was het schepping genieten!
Temidden van dit moois zie je een paar modder huizen, waarin families wonen en hun vee laten weiden. brr koud! geen electra en het drink water komt van de bergen.
We wensen jullie allen een prettige jaarnummer wisseling en plezierige start 2012!


Kurz vor dem neuen Jahr haben wir noch eine Wanderung in Abancay gemacht, 1,5 Stunden mit dem Taxi von Curahuasi. Durch die hohe Luftfeuchtigkeit liefen wir durch ein Gebiet mit grüner und schöner Natur, ein bisschen wie im Regenwald. Wenn ich eine Blume sehe dann denke ich Gott hat sie gemacht um mich zum lachen zu bringen! Wir sind zu 2 Lagunen gelaufen. Das Wasser kommt von den Gletschern, wir haben Gottes Schöpfung sehr genossen.
Auf dem Weg sahen wir auch ein paar Lehmhäuser in denen Bauern leben. Sehr kalt, keinen Strom, das Trinkwasser kommt von den Bergen.
Wir wünschen auch eine schöne Silvesterfeier und einen guten Start ins Jahr 2012!




Just before the New year we went for a mountain hike in Abancay, 1,5 hour drive from Curahausi. Trough the wet air, we walked between lots of green and beautiful nature, simular to the rain forest. When I see the flowers I think God make them to let us smile! With 2 small lakes, they receive the water from melted ice above, it was really enjoing the Lords nature. As well we saw some small mud houses were some farmers live; very cold and no electric. drink water comes from the mountains. We wish you a nice change of the year number and a comfortable start of 2012!



Posted by Picasa

Sonntag, 25. Dezember 2011

Outreach on Christmas


Het werd 300 emmers van 6 liter vullen met rijst, pasta, haver- vlokken, flesje olijf olie en tandpasta, tanden- borstels en een folder met de kerst boodschap in de lokale taal. Door gulle gevers werd het mogelijk dit voor elkaar te krijgen. We hadden 3 verschillende groepen elk met 100 emmers, snoepgoed en T-shirts voor de kinderen en panatons (kerstbrood). Wij hadden de Unimog en deden de Pan Amarikana hoofdweg, 45 minuten rijden vanuit Curahuasi. Bij elk huis stoppen en een gezegend navidad toewensen. Speciaal was het bezoek van een nieuw dorp, de bewoners zijn van een dorp dat weg gespoeld is en hebben hunzelf een nieuwe woonplek ingericht bij de rivier. Er is geen toegangsweg tot het dorp en het werd dus lopen. Als missionairs groep hebben we een lied gezongen voor de kinderen en daarna in elk huis... 4 wanden van bamboo stokken en een metalen golfplaten dak... een gevulde emmer gezet. In de komende maanden hopen we meer contacten te leggen en eventueel een bijbelstudie groep daar te beginnen.
Moe maar voldaan konden we met een lege auto terug keren naar huis.
Prettige feestdagen!

300 Eimer wurden mit Reis, Pasta, Haferflocken, Öl, Zahnpasta und Bürste und der Weihnachtsbotschaft in Quechua gefüllt. Viele haben großzügig gespendet und so war es möglich all diese Dinge zu kaufen. Gestern Morgen (24.12) ging es dann los. Es wurden 3 Gruppen gebildet. Jede Gruppe bekam 100 Lebensmitteleimer und Dinge für Kinder (Süßigkeiten, Sonnenbrillen oder auch T-Shirts).
Unsere Gruppe ging mit dem Unimog die Panamerikana, ca. 45Minuten Richtung Cusco. Dann fuhren wir den Weg wieder zurück, doch dieses Mal klopften wir an die verschiedenen Häuser, wünschten ihnen frohe Weihnachten und gaben die Geschnke aus.
Besonders war der Besuch in einem kleinen Dorf. Ihr alltes Dorf wurde durch ein Unwetter zerstört und nun haben sie sich einen neuen Platz gesucht, nahe an einem Fluss. Da keine
Straße zu dem Dorf führt, hieß es Eimer schnappen und ca. 15 Minuten laufen. Im Dorf ange- kommen berichtet eine Missionarin warum wir da sind und was an Weihnachten geschehen ist. Dann sangen wir mit den Dorfbewohnern 2 Lieder. Viele der Dorfbewohner waren beim Arbeiten. So setzten wir in jedes "Haus" (4 Wände mit Bambusstöcken und einem Wellblachdach) einen Eimer. Einer der Missionare hat vor mehr Kontakt mit dem Dorf aufzubauen und eine Bibelstunde dort zu beginnen. Wir waren überrascht über die Freundlichkeit und Ehrlichkeit der Dorfbewohner.
Müde aber sehr zufrieden ging es dann mit dem leeren Auto wieder nach Hause. Frohe Weihnachten!

We filled 300 buckets from 6 litre with rize, pasta, oats, oil, toothpaste and brush and as well with the Christmas story in Quechua. Many people gave generously through which it was possible to buy as much food. Yesterday morning (24.12) the outreach started. We devided the volunteers in 3 groups. Each group got 100 buckets and stuff for kids (sweets, sunglasses or as well T-shirts).
Our group went with the Unimog 45 Minutes direction Cusco. Than we went the same way on the Panamericana back but stopped at each house. We knocked at the doors, whiched the people a Merry Christmas and gave them one of the buckets.
A special event was the visit of a small village. Their old village was flushed away and so they built an new one close to the river. There is no road that leads to the village so we took some buckets and walked about 15 Minutes. On our arrival one of the missionaries talked about why we came and what happened at Christmas. Many of the villagers worked, so we put in every hut out of bamboo one bucket with food. One of the missionaries likes to start a bible study in the village. We were impressed by their friendliness and honesty.
Tired but content we went back home with an empty car. Merry Christmas!
Posted by Picasa

Sonntag, 18. Dezember 2011

Weihnachtsfeiern & Co

Een drukke week achter de rug; op woensdag werd in Debora's kinderclub kerstfeest gevierd. De kinderen waren moeilijk stil te houden omdat ze ook wisten dat er na afloop een giftje voor hun was:-)
Donderdag avond was er een Kerst maaltijd voor alle arbeiders met aanhang, wij als missionairs moesten het gezamelijk organiseren, leuk maar een lange dag. De vrijdag hebben wij als onderhouds team gebruikt om in de kerk de plafond platen die water lekkage plekken hadden te vervangen en de spinnen webben weg te nemen. 14 meter hoog, beetje eng maar dank het ging allemaal goed en s'avonds waren we klaar.

Eine volle Woche liegt hinter uns. Am Mittwoch hatten wir im Kinder Club unsere Weihnachtsfeier. Die Kinder waren so aufgeregt dass man gerade mal 5 Sätze sagen konnte bevor alle ganz aufgeregt losgeredet haben :-)
Am Donnerstag Abend war die Weihnachtsfeier für alle Mitarbeiter des Krankenhauses. Die Vorbereitungen lagen in den Händen der Missionare. Um die 250 Gäste kamen. Oebele war für das Stuhlen und Aufräumen verantwortlich. Debora für den Nachttisch. Es war ein schöner Abend - und wir waren sehr müde danach.
Am Freitag hat Oebele dann mit seinem Team die Kirche geputzt - eine etwas gefährliche Aktion, doch Gott sei Dank ging alles gut.

A full week lays behind us. On Wednesday we had our Christmas Celebration in the Kids Club. The children were so excited that it was very difficult to say more than a few sentences in a row befor everyone started to talk ;-)
Thursday was the Christmas - staff - party. The Missionaries were responsibled for the organization. Oebele helped to set up and to tidy up. Debora made the dessert. Around 250 people came. It was a nice evenining and we were tired afterwards.
Friday Oebele and his team cleaned the church. A bit dangerous, but we are thankful that nothing happend!



Posted by Picasa

Sonntag, 11. Dezember 2011

300 times

Een schoenendoos vullen voor de kerst acties word meer en meer een gewoonte, wij hebben de doos veranderd in een emmer met deksel zodat deze nadien hij leeg is ook gebruikt gaat worden. Komende kerst hopen we 300 gezinnen, de meest arme in en rond Curahuasi te verassen met een gevulde emmer. Daarvoor hadden we een financiële inzamel actie onder de missionairs. Komende week word het plastic zakjes vullen met rijst, pasta en haver vlokken. welkom om mee te helpen :-)

Einen Schuhkarton voll mit guten Dingen in ein armes Land zu senden ist mittlerweile sehr bekannt. Wir haben den Karton in Eimer mit Deckel verwandelt, die dann wenn sie leer sind immer noch zu gebrauchen sind. Am 24.12 wollen wir 300 Familien beschenken, arme Familien die in und um Curahuasi herum wohnen. Viele der Missionare haben feste gespendet und so können wir nächste Woche Tüten mit Reis, Haferflocken und Nudeln füllen. Ihr dürft auch gerne kommen und helfen :-)

For this upcoming Christmas season we hope to bless 300 homes in the poor areas from Curahuasi with a bucket full of food and with the Christmas message, the shopping we did last week after a fun rasing under the missionairs. Next week it will be busy with filling all this buckets...like to come and help?? :-)
Posted by Picasa

Sonntag, 4. Dezember 2011

December

Maand december; de eerste 2 grote verassingen inmiddels ontvangen en eten we nu pindakaas, en hagelslag!! de eerste pak stroopwafels is al verdwenen. Debora is ook een ster in koekjes bakken, terwijl ze daarnaast mij leert om sterretjes te vouwen van papier. We komen weer in de kerst stemming, met de advents zondagen, kaarsen en extra lekker eten. We wensen jullie ook veel plezier met de voorbereidingen.

Der Dezember ist da. Die ersten beiden Packete kamen an und nun haben wir wieder viele leckere Dinge aus Holland wie Erdnussbuter, Stroopwafels und Hageslag bekommen. Debora ist auch ein Star im Plätzchen backen! Und sie bringt mir bei wie man Fröbelsterne aus Geschenkpapier macht. Wir kommen wieder in Weihnachtsstimmung mit den Adventssonntagen, Kerzen und viel leckerem Essen. Wir wünschen euch auch viel Spass bei allen Vorbereitungen.


Month December, the first 2 presents received and now we eat nice Dutch food; pinutbutter, sprinkles and stroopwafels. Debora is as well a star in making biscuits and she teaches me how to make stars from paper. We comming in the Christmas season feeling with the Advent sundays, candle lights and extra nice food. We wish you as well many fun with the set up :-)


Posted by Picasa

Sonntag, 27. November 2011

Kinderfest 2011

Elk jaar in november organiseerd Diospi-Suyana voor de kinderen van Curahuasi een feest middag. Ook dit jaar en konden we enkele honderden kinderen verwelkomen. Met een openings woord, zingen en een drama (uitbeelden van wat Jezus voor ons heeft gedaan). Daarna was het tijd om de gehuurde spellen te gebruiken. Debora was aangesteld om de waterpistool-bal spel te begeleiden. Oebele mocht overal bijspringen waar de nood aan de man kwam. Het werd een gezellige middag met veel fun voor iedereen.

Jedes Jahr im November veranstaltet Diospi Suyana ein grosses Fest für alle Kinder Curahuasis. Auch dieses Jahr kamen mehrere hundert Kinder. Nach einigen Liedern und einem Anspiel durften alle an den verschiedenen Stationen spielen bis es dunkel wurde. Nach Regen am Morgen wurde es mittags sonnig warm.
Oebele half überall wo Not am Mann war und Debora war für das Wasserpistolen - Spiel verantwortlich. Die Kinder und auch wir hatten viel Spass.

Every year in November Diospi Suyana organizes a big children festival. Also this year a few hundred children came. After a few songs and a message the children played games until it got dark. After rain in the morning, the sun shone bright in the afternoon.
Oebele helped where he was needed and Debora was responsibled for the watergun game. Everyone had a great time!


Posted by Picasa

Sonntag, 20. November 2011

What's going on..

Deze week waren we druk met het inrichten van de oog clinic (oftalmologica) In Januari gaat daar het feest beginnen. oa hebben we de solar verwarming uitgebreid naar deze afdeling en in dezelfde tijd ook in ons huis een radiator geplaatst :-)
Dat mijn vrouw lekker eten kan koken wisten jullie al maar tegenwoordig eten we oerhollands; patat, mayoniase met pinda saus en een snitzel, welke reden is er dan nog om "terug te gaan...?

Diese Woche waren wir damit beschäftigt eine Heizung in die Augenklinik einzubauen. Auch in den OP's gibt es schon eine Solarheizung. Durch 24 Meter Rohre und Radiatoren gibt es nun eine Heizung in der Augenklinik - und in unserem Haus :-)
Heute haben wir gemeinsam ein leckeres deutsch - holländisches Mittagessen gemacht. Panierete Schweineschnitzel mit Pommes,Salat und wie in Holland üblich mit Erdnusssosse - sehr, sehr lecker!!

This week we were busy with installing heating system; we have already solar heating in the operating rooms, with 24 meter pipe and some radiators we have now heating in the eyeclinic and our house too :-)
Mine love cooks very nice food what all of you know already but today we had real Dutch food; fried patatos, mayoniase with pinut sauce, and a snitzel hmmm!!! No reason to go back to Holland any more...?

Posted by Picasa

Dienstag, 8. November 2011

hike, wandeling


Afgelopen weekend hebben we een wandeling gemaakt vanuit ons huis, nu weten we iets meer wat rondom aanwezig is. De eerste foto laat zien een woonhuis een model wat vaak voorkomt. 4 muren en een dak, op de 2e verdieping indien er een houten voer is gemaakt word geslapen, anders word alles gedaan op de begaande grond, deze heeft ook nog een wc 20 meter vanaf het huis.
Het land word bewerkt; vaak word met 2 koeien een soort ploeg door de grond getrokken, de laatste foto laat zien onse werkplek.

Letztes Wochenende haben wir eine Wanderung von unserem Haus aus gemacht und noch etwas mehr von der Umgebung hier kennen gelernt. Auf dem ersten Bild ein Lehmhaus wie man es hier oft sieht, 4 Wände, ein Dach, alles geschieht in einem Raum. Wenn sie wieder etws mehr Geld haben wird ein Obergeschoss eingebaut in dem sie dann schlafen werden. Das WC steht 20 Meter vom Haus entfernt.
Auf dem zweiten Bild: Ack
erbau wie in alten Zeiten - hier wird das immer noch so gemacht. Auf dem letzten Bild unser Arbeitsplatz.

Last weekend we did a hike in the neighbourhood of Curahausi, now we know in all direction what is arround us. On the way we passed many simple houses, 4 whalls and a roof, everything is done in one room, when they have money than there will be a second floor were they sleep. This house has as well a toilet, 20 metre in the backyard.
The ground, used for maise, patatoes, tomates or anis is turned often with 2 cows and a wooden stick. On the way back we came across our workplace, the hospital.

Posted by Picasa

Sonntag, 30. Oktober 2011

Een werkweek verslag...

Een lange week, zaterdag nacht sprong er een waterslang in het ziekenhuis en konden we beiden middernacht aan den arbeid, slang repareren en de ondergelopen ruimten water wegnemen.. zondag was het plan om de Ambulance naar Cusco te rijden om op tijd maandag bij de garage te zijn, de auto heeft namelijk een modern motormanagement systeem... electronica... en die zorgde ervoor dat we niet zo snel konden rijden de afgelopen tijd. 10-40km per uur op het laatst.
En zondag na 30 minuten moest ik een collega oproepen om mij naar Cusco te slepen aangezien niets meer functioneerde. Eerlijk gezegd had ik mijn bedenkingen betreft de afspraak met de originele mercedes dealer echter ik werd niet terleurgesteld! Met een mercedes computer werden de fouten gereset, een filter vervangen en een pomp gereinigd. na 6 uren kon ik de rekening betalen; 70€ en werd de terug rit een feest :-) 2 uurtjes Cusco-Curahuasi. (Ok niet met een patient en verpleging achterin aangezien er dan zee ziekte optreed.)
Donderdag een inkoop dag in Cusco met de Unimog wat 14 uur in beslag neemt en zo vliegen de dagen om!

Eine lange Woche ist vorbei! Am Samstag um 21Uhr gab es eine Wasserflut durch einen kaputten Wasserschlauch in der Ambulanz. Dann hieß es erstmal das Wasser aufsaugen, rauskehren, raustragen und den Schlauch zu reparieren. Am Sonntag Mittag fuhr Oebele mit der Ambulanz Richtung Cusco los, da er am Montag Morgen einen Termin einer Autowerkstatt hatte. Ein elektronischer Fehler, der den Krankenwagen nicht mehr schneller als 40km/h fahren ließ, sollte behoben werden. Doch nach 30 Minuten fuhr der Krankenwagen nicht mehr und Oebele rief einen Kollegen an, der ihn mit dem Unimog abschleppte.
Oebele hatte einige Bedenken ob die Mercedes Werkstatt echt eine Hilfe sein wird. Mit einem Computer wurde einiges geprüft und neu eingestellt, Filter wurden gewechselt und die Benzinpumpe wurde gereinigt. Und tatsächlich nach 6
Stunden und einer Rechnung von 70€ ging es zurück nach Curahausi - in nur 2 Stunden ;-)
Am Donnerstag war Oebele dann schon wieder in Cusco da verschiedenes gekauft werden musste. Dies dauerte auch seine 14 Stunden. So verfliegt die Zeit nur so!

It was a long week for me, Saterday we had a water flood in the hospital trough a broken hose, we both went midnight to clean and fix it. Sunday I would drive the ambulance to Cusco for repair but after 30 minutes it stop total and I had to ask Dr. Jens to pull me with the Unimog to Cusco. With some negative toughts about the appointment with the original Mercedes dealer it came out very positive! They put the modern car to a computer and reset the faults, change a filter and cleaned a fuel pump. After 6 hours work I had to pay... only 102 USD and was the drive back to Curahausi a party, in 2 hours, sure never with a patient and nurses in the back because they would be see sick :-).
Thursday was again a shopping day in Cusco what took 14 hours, the days are flying!


Posted by Picasa

Montag, 24. Oktober 2011

Einsatz im Kinderheim

Erin een tandarts uit Amerika, die 2 dagen per week bij ons in het tandartsen centrum meehelpt, bezoekt weekends met haar man afgelegen dorpen om daar dmv een mobile kliniek patiënten te helpen. Afgelopen weekend was dat 1.5 uur vanaf Curahuasi in een weeshuis. Debora werd gevraagd om mee te helpen en ze deed dat graag, beindrukt hoe profesional werd aangepakt, alle beondigde materiaal in 1 auto en 3 patiënten konden gelijktijdig behandeld worden. De kinderen die niet werden behandeld konden kleurplaten kleuren. Sávonds word de Jezus film gedraait en de volgende dag, zondag nog een evangelie verteld in de lokale taal.

Erin, eine amerikanische Zahnärztin geht regelmäßig in abgelegene Dörfer und behandelt dort mit ihrer mobilen Zahnklinik Patienten. Das letzte Wochenende war sie mit ihrem Team in einem Kinderheim, ca. 1,5h von Curahuasi entfernt.
Es war sehr beeindruckend zu sehen wie sie alles in ihrem Auto mitbringen und 3 Patienten gleichzeitig behandelt werden können.
Die Kinder die gerade nicht auf einem der Stühle lagen, malten in der Zwischenzeit mit Begeisterung Bilder aus.
Der Einsatz hat mir sehr gefallen und ich war froh das ich mithelfen konnte.

Erin, an amerikan Dentist, goes regulary into far out villages and treats patients there with her mobile clinic. Last Weekend she went with her team to an children's home, 1,5h away from Curahuasi.
It was impressive to see how she brings everything with her in in her car and how they can
treat 3 patients at the same time. The children that were not with a doctor painted color sheets with a lot of enthusiasm. I really liked the outreach and was glad that I could help.



Posted by Picasa

Sonntag, 16. Oktober 2011

Besuch in der Zahnklinik

Afgelopen vrijdag kwamen 2 scholen met bijelkaar ongeveer 70 kinderen (tussen de 3-5 jaar oud) naar de tandartsen centrum, waar ze onderwijs kregen over gezond eten (In Peru eet men ongezond veel zuiker..) en hoe ze de tandjes moeten poetsen. Ondersteund met een film werden de kinderen bezig gehouden terwijl iedereen een controlle van de tandarts ontving. Voor de meesten de eerste keer om bij de tandarts te zijn, met een resultaat op papier, advies naar de ouders en een tandenborstel gingen de kinderen weer naar huis. Helaas moest vastgesteld worden dat de meesten al vullingen en/of verwijderen van tanden nodig hebben. Afwachten wie er met de ouders terug komt voor de uitvoering ervan.

Am Freitag hatten wir 2 Kindergartengruppen mit insgesamt 70 Kindern in der Zahnklinik zu Besuch.
Wir haben die Kindern in gesunder Ernährung und richtiges Zähneputzen geschult. Danach durften sie einen Film anschauen in dem es auch um dieses Thema ging. Die Zahnärztin hat bei allen Kindern eine kleine Kontrolluntersuchung durchgeführt. Jedes Kind bekam einen Zettel mit, um den Eltern die Ergebnisse zu zeigen. Leider haben außer 7 Kinder alle Caries und bei manchen müssen sogar schon Zähne gezogen werden.
Viele Kinder waren das erste Mal beim Zahnarzt und konnten durch die schmerzfreie Untersuchung im Zahnarztstuhl erste Ängste abbauen. Am Ende bekam jeder eine Zahnbürste als Geschenk. Den 3 - 5 Jährigen hat es gut gefallen und wir hoffen das viele mit ihren Eltern für Behandlungen zurückkommen.

Last Friday 2 groups from the kindergarden came to visit the dental clinic. They were thought how to eat healthy and how to brush their tooth correctly. Afterwards they watched a movie over good oral health and the dentist did a lit exam on all the kids. For many it was the first time in a dental chair and they lost some fear through the painfree examination. All the kids got a little paper with the results. Unfortunatelly almost all of them have caries and some need already in their young years (3-5) extractions.
As a present they received a toothbrush and we hope that many come back for treatments with their parents.
Posted by Picasa

Sonntag, 9. Oktober 2011

arbeid in de bouw.

Deze week hadden we als onderhouds team een klein klusje bij het toekomstige kinderclub huis met erboven 6 woningen. Een opvouwbaar ladder in het plafond instaleren. Nu het cement werk bijna klaar is komt de afwerking en instalatie aan de beurt. De trap leuningen, bordessen, electra en water word de komende maand (en) geïnstaleerd. 2 zon verwarmde water tanks komen op het dak.

Diese Woche hatte das Handwerksteam eine spezielle Aufgabe - eine "Ziehamonikatreppe" in das Kinderhaus mit 6 Wohnungen einzubauen. Die Treppe führt auf das Flachdach.
Die Zementarbeiten sind fast fertig. Nun fehlen noch die Wasser - und Elektrikarbeiten, das Streichen und Geländer müssen angebracht werden. Auf das Dach kommen zwei Solaranlagen um das Wasser zu erwärmen. Die Küchen sind in dem Container aus Deutschland und werden wohl nächstes Jahr hier ankommen.

This week we had to install a special stair in the sailing from the new build children club house with 6 apartments. The cementwork is nearly done, now the final work is going on; water and electra, painting and we have to install many railings for safety. As well 2 solar heated water tanks will be at the roof. When the container out Germany will be here in +/-3 months than the kitchens can be installed.
Posted by Picasa

Dienstag, 4. Oktober 2011

No darkness...

Gisteren om 15.30 sloeg de noodgenerator aan en om 16.00 hoorden wij dat er een electriciteits (houten) mast omlag. Mogelijk zou die de volgende dag vervangen worden. Wetende dat met een draaide (luide) generator veel patienten en bewoners van het ziekenhuis niet zouden slapen kwamen wij als onderhouds team in actie. Met 6 man de stroom draden waarop normaal 3000Volt staat uit de bomen gehaald, de afgebroken houten paal uit de grond gegraven; 180 cm diep en daarna de mast rechtop gezet. Hierna kon de electriciteits firma de draden weer ophangen, en keerde de stilte terug, had stad Curahuasi weer stroom en licht voor de nacht. En bespaarden we de nodige liters diesel.

Gestern um halb vier sprang unser Notstromgenerator an. Um vier Uhr hörten wir das ein Elektormast umgefallen war. Er sollte am nächsten Tag repariert werden. Doch wissend dass Viele nicht schlafen können wenn der Generator die ganze Nacht läuft machten sich 6 Diospi Mitarbeiter ans Werk. Es wurden die Kabel, durch die normal 3000Volt gehen, aus den Bäumen geholt, der abgebrochene Holzmast ausgegraben und neu eingegraben. Danach konnte die Elektrofirma die Kabel wieder aufhängen. Im Krankenhaus kehrte Ruhe und im Dorf Licht ein :-) Und auch einige viele Liter Diesel konnten dadurch gespart werden!

Yesterday the emergency generator came into action; one wooden pool were 3 electro cables with 3000 Volts went down. According to the electro firma it would maybe take one day to fix it. Knowing the noise from the generator would take many people out the sleep; we as maintenance team came into action and put the pool back up so Curahuasi and the hospital had again land power.
Indirect we saved lots of diesel too!
Posted by Picasa